Novice
-
Kako se naučiti in vaditi kitajsko v indonezijski prevod?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Povpraševanje po prevajanju med kitajsko in indonezijsko narašča v različnih kulturnih okoliščinah. Kot velika država v jugovzhodni Aziji ima Indonezija pomembno gospodarsko in politično ...Preberite več -
Katere so ključne tehnologije in uporabe izzivov hkratne razlage na sestankih?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Hkratna razlaga je dinamična metoda prevajanja, ki se običajno uporablja na mednarodnih konferencah, forumih in drugih priložnostih. Prevajalci zahtevajo, da prevedejo zvočnikov konten ...Preberite več -
Pregled udeležbe Talkingchina v medkulturne komunikacije brez povezave
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Prejšnjo soboto, 15. februarja, je Joanna iz prevoda Talkingchina Shenzhen Branch sodelovala na prireditvi brez povezave za približno 50 ljudi v Futianu, z njimi ...Preberite več -
Talkingchina ponuja prevajalske storitve za bolnišnico Zhongshan
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Talkingchina je aprila lani ustanovila prevajalsko sodelovanje z bolnišnico Zhongshan, povezana z univerzo Fudan (v nadaljevanju "bolnišnice Zhongshan"). Pod ...Preberite več -
Kako lahko hkratne storitve interpretacije izboljšajo učinkovitost komunikacije in izkušnje mednarodnih konferenc?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Hkratna razlaga je tehnologija prevajanja v realnem času, ki se uporablja predvsem na mednarodnih konferencah, seminarjih in drugih večjezičnih komunikacijskih priložnostih. Z učinkovitim jezikom ...Preberite več -
Kako izboljšati natančnost in tekočnost japonske hkratne razlage?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Hkratna interpretacija kot prevod na visoki ravni ne zahteva samo, da imajo prevajalce trdno jezikovno temelje, ampak tudi odlično sposobnost takoj obdelave informacij. ESPE ...Preberite več -
Talkingchina je znova navedena kot kakovostna enota za izvoz storitev v Šanghaju
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Pred kratkim je občinska trgovska komisija skupaj z ustreznimi oddelki izpolnila prijavo in pregled posebnega sklada za poslovanje visoke kakovosti v Šanghaju leta 2024 v Šanghaju ...Preberite več -
Talkingchina ponuja storitve interpretacije za izbiro kitajske "najlepše knjige" iz leta 2024
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Pred kratkim so bili napovedani rezultati izbora Kitajske "najlepše knjige" leta 2024 in 25 knjig iz 21 založb v 8 provincah in mestih po vsej državi ...Preberite več -
Kako lahko hkratna razlaga poslovanja izboljša učinkovitost komunikacije in medkulturno razumevanje na mednarodnih konferencah?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. Poslovanje istočasno razlaga kot posebna jezikovna storitev je postala nepogrešljiv in pomemben del mednarodnih konferenc in poslovnih pogajanj. Ne more samo odstraniti ...Preberite več -
Kakšne so tehnike in pogoste napačne predstave za prevajanje Burmasa v kitajščino?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. V kontekstu kulture je jezikovna komunikacija vse bolj pomembna. Kot jezik Mjanmarja, države jugovzhodne Azije, ima Burmese zapleteno jezikovno strukturo in kulturno ba ...Preberite več -
Kakšne so običajne tehnike in varnostni ukrepi za prevajanje Vietnamcev v kitajščino?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. V današnjih vse pogostejših kulturnih izmenjavah med Kitajsko in Vietnamom Vietnamci kot jezik Vietnama prejemajo vedno več pozornosti v smislu prevajalskih potreb s ...Preberite več -
Kako skupne kulturne razlike v japonskem prevajanju igre vplivajo na izkušnjo igralcev?
Naslednja vsebina je iz kitajskega vira prevedena s strojnim prevodom brez urejanja. V sodobni družbi so igre postale kulturni pojav. Z internacionalizacijo japonskih iger je kakovost njihovih prevodov pomembno vplivala na izkušnjo igralca ...Preberite več