Novice
-
Kako lahko storitve simultanega tolmačenja izboljšajo komunikacijsko učinkovitost in izkušnjo mednarodnih konferenc?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Simultano tolmačenje je tehnologija prevajanja v realnem času, ki se uporablja predvsem na mednarodnih konferencah, seminarjih in drugih večjezičnih komunikacijskih dogodkih. Z učinkovito jezikovno komunikacijo ...Preberi več -
Kako izboljšati natančnost in tekočnost simultanega tolmačenja v japonščino?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Simultano tolmačenje kot visokonivojska prevajalska veščina od prevajalcev ne zahteva le trdne jezikovne osnove, temveč tudi odlično sposobnost takojšnje obdelave informacij. Še posebej ...Preberi več -
TalkingChina je v Šanghaju ponovno uvrščena na seznam visokokakovostnih izvoznih enot za storitveno trgovino
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Pred kratkim je Mestna komisija za trgovino skupaj z ustreznimi oddelki zaključila prijavo in pregled Šanghajskega posebnega sklada za visokokakovostni razvoj za leto 2024 ...Preberi več -
TalkingChina nudi tolmaške storitve za izbor "Najlepše kitajske knjige" za leto 2024.
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Pred kratkim so bili objavljeni rezultati izbora "Najlepša knjiga Kitajske" za leto 2024, na katerem je bilo izbranih 25 knjig iz 21 založb v 8 provincah in mestih po vsej državi ...Preberi več -
Kako lahko simultano tolmačenje v poslovnih okoljih izboljša učinkovitost komunikacije in medkulturno razumevanje na mednarodnih konferencah?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadne redakcije. Poslovno simultano tolmačenje je kot posebna jezikovna storitev postalo nepogrešljiv in pomemben del mednarodnih konferenc in poslovnih pogajanj. Ne more le odpraviti ...Preberi več -
Katere so tehnike in pogosta zmotna prepričanja pri prevajanju burmanščine v kitajščino?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. V kontekstu kulture je jezikovna komunikacija postala vse pomembnejša. Burmanščina ima kot jezik Mjanmara, države jugovzhodne Azije, kompleksno jezikovno strukturo in kulturno osnovo ...Preberi več -
Katere so običajne tehnike in previdnostni ukrepi pri prevajanju vietnamščine v kitajščino?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. V današnjih vse pogostejših kulturnih izmenjavah med Kitajsko in Vietnamom je vietnamščina kot jezik Vietnama deležna vse večje pozornosti glede prevajalskih potreb z ...Preberi več -
Kako pogoste kulturne razlike v japonskih prevodih iger vplivajo na igralčevo izkušnjo?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. V sodobni družbi so igre postale kulturni pojav. Z internacionalizacijo japonskih iger je kakovost njihovih prevodov pomembno vplivala na igralčevo izkušnjo ...Preberi več -
TalkingChina sodeluje na forumu GoGlobal Forum of 100 2024
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. 18. in 19. decembra je v Šanghaju potekal forum 100 GoGlobal (GGF2024) EqualOcean 2024. Ga. Su Yang, generalna direktorica TalkingChina, je bila povabljena k udeležbi, s ciljem ...Preberi več -
TalkingChina nudi prevajalske storitve za Sibos 2024
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Konferenca Sibos 2024 bo potekala od 21. do 24. oktobra v Nacionalnem kongresnem centru, kar bo prvič po 15 letih na Kitajskem in celinski Kitajski ...Preberi več -
Kakšen je pomen in izziv simultanega tolmačenja in prevajanja na mednarodnih konferencah?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Simultano tolmačenje ali na kratko simultano tolmačenje je oblika tolmačenja, ki se pogosto uporablja na mednarodnih konferencah. Pri tej obliki tolmač prevaja, medtem ko govornik ...Preberi več -
Kakšna je natančnost in scenariji uporabe korejskega glasovnega prevajanja?
Naslednja vsebina je prevedena iz kitajskega vira s strojnim prevajanjem brez naknadnega urejanja. Z razvojem kulture je jezikovna komunikacija postala vse pomembnejša. Korejščina kot pomemben vzhodnoazijski jezik igra vse pomembnejšo vlogo v mednarodni skupnosti ...Preberi več