TalkingChina se je udeležil prve delavnice o prevajanju filmov in televizije ter obnavljanju zmogljivosti mednarodne komunikacije

17. maja 2025 se je v Nacionalnem večjezičnem centru za prevajanje filmov in televizijskih vsebin (Šanghaj) v mednarodnem medijskem pristanišču Šanghaj uradno odprla prva "Delavnica o prevajanju filmov in televizijskih vsebin ter obnavljanju zmogljivosti mednarodne komunikacije". Ga. Su Yang, generalna direktorica organizacije TalkingChina, je bila povabljena k sodelovanju na tem dogodku in razpravi o najsodobnejših trendih prevajanja filmov in televizijskih vsebin ter mednarodne komunikacije s strokovnjaki iz vseh družbenih slojev.

TalkingChina

To dvodnevno delavnico vodita Nacionalna večjezična baza za prevajanje filmov in televizijskih vsebin in Kitajsko združenje za prevajanje. Skupaj jo organizirata Center za produkcijo prevajanja filmov in televizijskih vsebin Centralne radijske in televizijske postaje ter Odbor za prevajanje filmov in televizijskih vsebin Kitajskega združenja za prevajanje. Delavnica se osredotoča na izgradnjo nove kakovostne produktivnosti za film in televizijo, ki se uveljavljata v svetu, s ciljem raziskovanja konstrukcije diskurzivnega sistema in inovativnih praks mednarodnega filmskega in televizijskega komuniciranja v novi dobi, spodbujanja visokokakovostnega "globaliziranja" kitajskih filmskih in televizijskih vsebin ter krepitve mednarodnega vpliva kitajske kulture.

TalkingChina-1

Med dogodkom so strokovnjaki in znanstveniki iz osrednjih medijev, mednarodnih organizacij in industrijskih meja z več kot 40 študenti delili več tematskih predavanj, vključno z "Štirinajst let prakse in refleksije o komunikaciji dobre volje v filmu in televiziji", "Medkulturno pripovedovanje zgodb: raziskovanje narativne poti kanalov", "Ustvarjanje najboljše učinkovitosti sodelovanja med človekom in strojem pri prevajanju filmov in televizije", "Praksa gradnje čezmorskih kanalov FAST", "Ključni dejavniki pri prevajanju filmov in televizije ter mednarodni komunikacijski praksi v novi dobi" in "Od 'opazovanja množice' do 'opazovanja vrat' - mednarodne komunikacijske strategije za gala posebno priredbo spomladanskega festivala CCTV". Vsebina združuje teoretično višino in praktično globino.

Poleg izmenjave izkušenj in izkušenj so študenti skupaj obiskali tudi "Zlato skrinjico" državnega ključnega laboratorija za produkcijo, oddajanje in predstavitev videa in zvoka v ultra HD kakovosti ter nacionalno večjezično bazo za prevajanje filmov in televizijskih vsebin v mednarodnem medijskem pristanišču Šanghaj, da bi se seznanili z ustreznimi postopki prevajanja filmov in televizijskih vsebin z umetno inteligenco.

TalkingChina-2

TalkingChina že vrsto let zagotavlja visokokakovostne prevajalske storitve za številna filmska in televizijska dela ter kitajskim filmskim in televizijskim vsebinam pomaga pri vstopu na mednarodni trg. Poleg triletnega projekta prevajanja filmov in televizijskih vsebin za CCTV in devetega leta delovanja kot uradni imenovani uspešni ponudnik prevajalskih storitev za mednarodni filmski in televizijski festival v Šanghaju, prevajalske vsebine vključujejo simultano tolmačenje in opremo na kraju samem, konsekutivno tolmačenje, spremstvo in z njim povezane filmske in televizijske igre ter prevajalske storitve za konferenčne revije, TalkingChina pa se ukvarja tudi z lokalizacijo videoposnetkov, kot so promocijski materiali za podjetja, gradiva za usposabljanje, razlage izdelkov večjih podjetij, in ima bogate izkušnje z lokalizacijo multimedijskih vsebin.

Prevajanje filmov in televizijskih oddaj ni le jezikovna pretvorba, temveč tudi kulturni most. TalkingChina bo še naprej poglabljal svoje strokovno področje, nenehno raziskoval, kako bolje povezati tehnologijo in humanistiko ter pomagati kitajski filmski in televizijski industriji doseči višjo kakovost razširjanja in razvoja na svetovni ravni.


Čas objave: 22. maj 2025