Storitev TalkingChina

  • Prevod za MarCom.

    Prevod za MarCom.

    Prevajanje, transkreacija ali pisanje besedil tržnega komuniciranja, sloganov, imen podjetij ali blagovnih znamk itd. 20 let uspešnih izkušenj pri delu z več kot 100 oddelki tržne komunikacije podjetij v različnih panogah.

  • Večjezičnost, ki jo prevajajo materni prevajalci

    Večjezičnost, ki jo prevajajo materni prevajalci

    Zagotavljamo natančnost, profesionalnost in doslednost naših prevodov s standardnim postopkom TEP ali TQ ter CAT.

  • Prevod dokumentov

    Prevod dokumentov

    Prevajanje angleščine v druge tuje jezike s strani usposobljenih maternih prevajalcev, kar pomaga kitajskim podjetjem pri globalni širitvi.

  • Tolmačenje in najem opreme

    Tolmačenje in najem opreme

    Simultano tolmačenje, konsekutivno tolmačenje za konference, tolmačenje za poslovne sestanke, tolmačenje za stike s stranko, najem opreme za simultano tolmačenje itd. Več kot 1000 tolmaških sej letno.

  • Vnos podatkov, DTP, oblikovanje in tisk

    Vnos podatkov, DTP, oblikovanje in tisk

    Poleg prevoda je pomemben tudi videz

    Celostne storitve, ki zajemajo vnos podatkov, prevajanje, stavljenje in risanje, oblikovanje in tisk.

    Več kot 10.000 strani stavka na mesec.

    Obvladanje 20 in več stavnih programov.

  • Lokalizacija multimedije

    Lokalizacija multimedije

     

    Prevajamo v različne sloge, da ustrezamo različnim scenarijem uporabe, in sicer iz kitajščine, angleščine, japonščine, španščine, francoščine, portugalščine, indonezijščine, arabščine, vietnamščine in mnogih drugih jezikov.

  • Začasna odprema

    Začasna odprema

    Priročen in pravočasen dostop do prevajalskih talentov z boljšo zaupnostjo in nižjimi stroški dela. Poskrbimo za izbiro prevajalcev, organizacijo razgovorov, določitev plače, sklenitev zavarovanja, podpis pogodb, izplačilo nadomestil in druge podrobnosti.

  • Lokalizacija spletnih strani/programske opreme

    Lokalizacija spletnih strani/programske opreme

    Vsebina, vključena v lokalizacijo spletnega mesta, daleč presega prevajanje. Gre za kompleksen proces, ki vključuje vodenje projektov, prevajanje in lektoriranje, zagotavljanje kakovosti, spletno testiranje, pravočasne posodobitve in ponovno uporabo prejšnje vsebine. V tem procesu je treba obstoječe spletno mesto prilagoditi kulturnim navadam ciljne publike in mu olajšati dostop do njega in njegovo uporabo.