TalkingChina od leta 2006 zagotavlja prevajanje sporočil za javnost za oddelek za odnose z javnostmi pri Disney China. Konec leta 2006 je prevzel vsa prevajalska dela za muzikal "Levji kralj", pa tudi podnapise itd. TalkingChina si je zelo prizadeval za izboljšanje besedila, od poimenovanja vsakega lika v igri v kitajščini do vsake vrstice scenarija. Učinkovitost in jezikovni slog sta ključni točki prevajalskih nalog, ki jih Disney poudarja.
Leta 2011 je Walt Disney (Guangzhou) izbral TalkingChina za dolgoročnega dobavitelja prevajalskih storitev. Do sedaj je TalkingChina za Disney zagotovil prevajalske storitve v skupnem obsegu 5 milijonov besed. Kar zadeva tolmačenje, TalkingChina ponuja predvsem storitve tolmačenja za angleščino in japonščino. Med gradnjo letovišča Shanghai Disney je TalkingChina zagotavljal storitve napotitve tolmačev na lokacijo in prejel oceno stranke.
Čas objave: 9. maj 2026